Man kann also nicht sagen, dass die Unterscheidung von Staat und Religion der islamischen Welt fremd sei.
إن المرء لايستطيع إذا أنيقول بأن الفرق بين الدولة والدين شيء غريب على العالم الإسلامي.
Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei dieeinzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
إن كل من يسعى إلى تحقيق أهداف مشروعة ومعقولة ولا يجد غضاضةفي التوصل إلى الحلول الوسط لايستطيعأنيقول إن الإرهاب هو الخيارالوحيد أمامه أو أمام جماعته.
Kostenpunkt: nicht zu schätzen.
زنادو لايستطيع المرء انيقول تكاليفها
Das kann niemand vorhersagen.
هذا ، لايستطيع احد انيقوله.
Keiner kann sagen, dass ich nicht mein Bestes getan habe, um sie zu retten.
لايستطيع أحد أنيقول أنني لم أبذل قصارى جهدي لإنقاذ حياتها
So, wie ich früher war... wie ich jetzt bin... und wie ich eines Tages sein werde.
ألا تعرف الفرق بين اليوم و الغد أنك ستستيقظ غداً و ستبدأ يومك بقتل الناس و لا أحد يستطيعأنيقول "إنه ليس أمراً مهماً, إنه مجرد طبيب متدرب"
Hab mir von keinem was sagen lassen.
لايستطيع أحد أنيقول لي أي شيء
Tote können einen Scheiss.
الميت لايستطيعأنيقول شيئا
Nicht zu schätzen.
لايستطيع المرء انيقول تكاليفها
Dawn, sei endlich ruhig, kein anderer kommt zum Reden.
دون" , أيمكنك أن تصمتي؟" .لأنه لايستطيع أحد أخر أنيقول كلمة